سه‌گانه‌های نگارش ـ 10

متن اصلی

پس از مراحل فوق به تدوین و تنظیم پرسشنامه جهت بررسی نظرات صادرکنندگان خشکبار که از جمله نزدیکترین افراد درگیر با مسئله صادرات می‎باشند اقدام گردید.

.............................

نظر ویراستار

هم‌چنان که پیشتر هم گفته‌ایم، بهتر است فعل‌ها را ساده بسازیم. به جای «اقدام به تدوین گردید» به راحتی می‌شود گفت «تدوین شد».

هم‌چنین در مسیر همین ساده‌نویسی، تا می‌توانیم باید باید از «می‌باشد»، «گردیدن» و امثال این‌ها پرهیز کنیم. به جای «می‌باشد» می‌توان «است» آورد و به جای «گردید» می‌شود «شد» نوشت.

.................................

حاصل ویرایش

پس از مراحل فوق، برای بررسی نظرات صادرکنندگان خشکبار ـ که دست‌اندرکاران اصلی صادرات هستند ـ پرسشنامه‌هایی تدوین و تنظیم شد.

/ 2 نظر / 174 بازدید
roya

سلام از وبلاگت خيلي خوشم اومد به منم سر بزن و آدرس وبلاگتو واسم بزار تا بتونم هر روز من و بقيه بازديد کنندگان بهت سر بزنيم محلي که وبلاگتو ثبت ميکني بزرگترين دايرکتوري وبلاگ نويسان ايران است و فوق العاده پر بازديد.حتما بيا و لينکتو ثبت کن .مرسي.

درویش

(پس از مراحل فوق، برای بررسی نظرات صادر کنندگان خشکبار - که دست اندرکاران اصلی صادرات هستند - پرسشنامه هایی تدوین و تنظیم شد.) معمولآ در زبان فارسی مثل زبانهای دیگر، برای جدا کردن کلمات، بخشهای مختلفی از یک جمله و جملات از همدیگر از علامه کامه (،) استفاده میکنند اما شما برعکس از خط فاصله (-) استفاده میکنید. علاوه بر آن (میباشد) و (است) معنای متفاوتی از هم را میرسانند. (میباشد) یک حقیقت و یا حالت همیشگی را میرساند که همیشه صدق میکند و کلمه (است) یک حالت همین لحظه و حال را، که میتواند در زمان دیگر تغییر کند.